 
- 积分
- 3878
- 名望
- 139 点
- 铜币
- 1768 枚
- 优惠券
- 36 张
|
第一季
1、People, by their very nature, are always on the lookout for intruders.trying to prevent those on the outside from getting in.But there will always be those who force their way into our lives.just as there will be those we invite in.But the most troubling of all.will be the ones who stand on the outside looking in...the ones we never truly get to know.
人们出于本能都会很小心入侵者。试图挡在外面不让他们进来。但是总有一些人要强行闯入我们的生活。就好像我们请进来的。但是最麻烦的还是那些站在外面偷窥的人,那些我们根本就无法真正了解的人。
2、Everyone has a little dirty laundry.
人人都有丑
3、I-I'm curious, Andrew, as you fantasize about this woman,do you ever stop and think how she came to be on this runway?That's someone's little girl,and that someone probably had a lot of dreams for her,dreams that did not include a thong and a pole.God only knows what she's had to deal with in her life --abject poverty, drugs, domestic violence,maybe even molestation.And now she treats herself the way other men treat her --like an object, a piece of meat.
4、The search for power begins when we're quite young.As children, we're taught that the power of good triumphs over the power of evil.But as we get older,we realize that nothing is ever that simple.Traces of evil always remain.
探索正邪的力量从我们很小的时候就开始了。当我们还是孩子的时候,教我们邪不压正。但是我们长大的了,意识到事情并没有这么简单。与邪恶的斗争总是存在。
5、The first rule of war.Never underestimate your enemy.
战争的第一条法则,永远不要低估你的敌人。
6、The first rule of competition,in order to win, you have to want it more.
竞争的第一法则,为了赢,你可以不择手段。
7、Competition.It means different things to different people,but whether it's a friendly rivalry or a fight to the death...The end result is the same.There will be winners...and there will be losers.Of course, the trick is to know which battles to fight.You see...no victory comes without a price.
竞争。因人而异,但是无论是有好的竞争还是生死决斗。结局都是一样的。总会有赢家,也总会有输家。当然,诀窍是要懂得参加什么样的竞争。要知道,所有的胜利都要付出代价。
8、There is a widely read book that tells us everyone is a sinner.Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do.In contrast, there are those who assume more than their share of the blame.There are others who soothe their consciences with small acts of kindness...or by telling themselves their sins were justified.Finally, there are the ones who simply vow to do better next time and pray for forgiveness.Sometimes their prayers are answered.
有一本广泛流传的书告诉我们,每个人都是罪人。当然,不是所有人都会在做了坏事之后感到自己有罪。相比之下,有些人认为他们应该承担了更多的罪过。有些人则用一些善良的小事安慰自己的良心,或者告诉他们自己他们的罪行是正义的。最后,还有些人会简简单单地发誓他们下次会做的更好,祈求宽恕。有时,他们的祈祷得到了回应。
9、People are complicated creatures.On the one hand, able to perform great acts of charity.On the other...capable of the most underhanded forms of betrayal.It's a constant battle that rages within all of us between the better angels of our nature and the temptation of our inner demons.And sometimes, the only way
to ward off the darkness...is to shine the light of compassion.
人是很复杂的生物。一方面,能够在博爱方面表现的很好。另一方面,却遭到其他人的各种背叛。在人性好的一面和内心的黑暗面之间,我们内心的愤怒是一场持久战。有时,唯一拜托黑暗的方法就是闪耀出仁慈的光。
10、Trust is a fragile thing.Once earned, it affords us tremendous freedom.But once trust is lost, it can be impossible to recover.Of course, the truth is we never know who we can trust.Those we're closest to can betray us.And total strangers can come to our rescue.In the end,most people decide to trust only themselves.It really is the simplest way to keep from getting burned.
信任是件脆弱事情。一旦获得了,将会给我们莫大的自由。但是一旦失去了,就无法再复原。当然,事实是我们从来都不知道我们能相信谁。最亲近我们的人可能背叛我们,而完全不认识的陌生人却能成为我们的救星。最后,大多数人决定只相信自己。这是避免我们受伤的最简单办法。
2-13
Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends
on the cards that we have been dealt. Some when faced with a bloody battle sim
ply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it w
ould be a fight to the death.
每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。有些人在面对血战会
从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。
2-14
The world is filled with unlikely friendships. How did they begin, with one per
son desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such k
indness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previ
ously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless
of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up everyd
ay, no one understands this more than the lonely, in fact, it's what they c
ount on.
世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始
的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,一条
纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生
,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。
2-15
Now and then we all need a little help, so we ask for small favors. But it'
s always best to be wary of those eager to come to our rescue. Because even the
smallest of favors carries a price tag. Yes, everyone has an agenda, no matter
what they may tell us...and in those rare instances where there is no ulterior
motive, we're so taking aback that we may fail to recognize the truth - th
at a loving friend has just done us an enormous favor.
偶尔我们总会需要帮助,所以我们请别人帮点小忙。不过对那些急切想拯救我们的人最好要
带着一颗机警的心。因为哪怕是最小的恩惠都是有价格的。是的,每个人心里都有一本帐,
不管他们告诉我们什么。别有用心的人太多了,像好朋友帮了大忙这样的情况真是少之又少
。我们过分的警觉导致我们失去了对真相的判断力。
2-16
This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she sti
ll cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on
Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting w
here she stood in front of people she didn’t know, and said things she didn’t
believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the complet
ion of another successful week.
这就是Bree Van De Kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周三
付帐单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在会议上她站在一群陌生人面
前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。
2-17
At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cor
d, other ties were being severed all over town, like the one between a child an
d a mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a
case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a prob
lem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her
betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing w
orse is when someone we've trusted makes the choice for us.
就在Hanson Mills医生切断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断了。像一个母亲
和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间的关系,主妇不想承认她酗
酒;或是一个女人和男友之间的关系,男友不能原谅她的背叛。选择离开我们的爱是痛苦的
,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。
2-18
Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability
to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, fli
ckering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a
young child who wakens feelings we didn't know we had. And so we give in t
o temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the c
onsequences.
每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。有时它们以闪回
的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴
儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。
2-19
We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have
fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're th
ose who have humiliated their parents and those who have failed their children.
Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there
is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.
我们都做过一些自己都感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母
丢脸,也有些家长让孩子失望。是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。但如果我们
试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。
2-20
There's is a prayer intended to give strength to people faced with circumst
ances they don't want to accept. The power of the prayer comes from its ins
ight into human nature. Because so many of us rage against the hand that life h
as dealt us; Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for wha
t is right; Because so many of us give in to despair, when faced with an imposs
ible choice. The good news for those who utter these words is that god will hea
r you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no.
祈祷赐给我们力量,让我们能够面对不愿接受的事实。祈祷的力量来自它对人性的洞察力;
因为太多的人对我们的生活充满愤怒;因为太多的人过于懦弱,不敢拍案而起;因为太多的
人无法选择的时候,选择对绝望妥协。好消息是敢于把话说出口的人,上帝会听到你的祈祷
并回答你。坏消息是有的时候上帝的答案是否定的。
2-21
When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if reve
aled, the damage it will do. So they conceal it within sturdy walls, or they pl
ace it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth
, no matter how ugly, always emerges, and someone we care about always ends up
getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the ugl
iest truth of all.
当真相很丑陋的时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道如果被发现的话后果相当严重
。所以他们用严实的墙来遮蔽它;或把真相关在紧闭的门后;或用聪明的伪装使它们变得朦
胧。但不管真相多么丑陋它们总会浮现,那些我们关心的人最后还是会受到伤害,而另外一
些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。
2-22
It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alo
ne in this world. The family we take for granted could one day abandon us; the
husband we trust so implicitly might betray us; the daughter we love so deeply
perhaps won't return to us. And then we could end up all by ourselves.
对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。我们认为理所当然的家庭会抛弃
我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边
。那时我们只能一个人孤独的走到生命的尽头。
2-23
This is the street where I used to live, and these were the people with whom I
shared my life. I met them the day they moved in, and I saw what they brought w
ith them - beautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life no
t just for themselves, but for their children, too. If I could, would I tell th
em what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in st
ore? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it
must be traveled. The trick is to keep moving forward to let go of the fear and
the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be
over too soon. Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surpri
ses we didn't see coming, but that's really the point, don't you th
ink?
这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,
我看到他们带来的――对美好未来的憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我
可以,我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,站在我
的位子我自然明白路应该怎样走。秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受
这快乐而又短暂的人生旅途。 |
|