Board logo

标题: 北京市菜单英文译法 [打印本页]

作者: guoguo    时间: 2008-6-18 13:25     标题: 北京市菜单英文译法

北京市菜单英文译法
(讨论稿)
北京市人民政府外事办公室
北京市旅游局

目      录            Table of Contents
翻译的原则
中餐   Chinese Food
        冷菜类 Cold Dishes
        热菜类 Hot Dishes
               猪肉 Pork
               牛肉 Beef
               羊肉 Lamb  
          禽蛋类 Poultry and Eggs
               蕈类 Mushrooms
               海鲜类 Seafood
        蔬菜类 Vegetables
               豆腐类 Tofu
燕窝类 Bird’s Nest Soup
        汤类Soups
煲类 Casserole
        主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks           
        
        西餐 Western Food
头盘及沙拉 Appetizers and Salads      
汤类 Soups
禽蛋类 Poultry and Eggs
牛肉类 Beef
猪肉类 Pork
羊肉类 Lamb
鱼和海鲜 Fish and Seafood
面、粉及配菜类 Noodles, Pasta and Side Dishes
面包类 Bread and Pastries
甜品及其他西点 Cakes, Cookies and Other Desserts
        中国酒 Chinese Alcoholic Drinks
黄酒类 Yellow Wine
白酒类 Liquor        
啤酒 Beer
葡萄酒 Wine
        洋酒 Imported Wines
开胃酒 Aperitif
白兰地 Brandy
威士忌 Whisky
金酒 Gin
朗姆酒 Rum
伏特加 Vodka
龙舌兰 Tequila
利口酒 Liqueurs
清酒 Sake
啤酒 Beer
鸡尾酒 Cocktails and Mixed Drinks
餐酒 Table Wine
        饮料 Non-Alcoholic Beverages  
矿泉水 Spring Water
咖啡 Coffee
茶 Tea
茶饮料 Tea Drinks
果蔬汁 Juice
碳酸饮料 Sodas
混合饮料 Mixed Drinks
其他饮料 Other Drinks
冰品    Ice
中餐   Chinese Food
作者: guoguo    时间: 2008-6-18 13:30

太多了,发帖还有字数限制,发个附件吧 北京市菜单英文译法.rar (182.12 KB)

附件: 北京市菜单英文译法.rar (2008-6-18 13:30, 182.12 KB) / 下载次数 46
http://199.83.49.77/attachment.php?aid=570&k=d01134f34d69c48b15f82e6c22ffcb86&t=1747644119&sid=53Gw39
作者: garfield1221    时间: 2008-6-18 13:53

看着像我译的。。。。。




欢迎光临 青岛圈|青岛旅游论坛 (http://199.83.49.77/) Powered by Discuz! 7.2