For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights;以God的第一人称提到了“七天”。然后问题出在《彼得后书》(Second Epistle of Peter),3:5到3:7的原文:
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water大致上就是说世界是按照神的指令,从水中诞生,神要毁灭世界时,就会让水重新覆盖世界,目前天和地还根据当初的指令继续存在,直到开始审判和毁灭那些不信神的人的日子,会“reserved unto fire”,沉沦到火焰之中
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished
But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.不要忘记一件事:主视一日如千年,视千年如一日。
The mages had sought to usurp Heaven, but instead they destroyed it.相比起遮遮掩掩模棱两可的基督教文献,奇幻游戏的故事要丰满的多,寓意也更明显。所以我觉得很适合作为一篇灾难片评论的结尾。
欢迎光临 青岛圈|青岛旅游论坛 (http://199.83.49.77/) | Powered by Discuz! 7.2 |