Board logo

标题: 爆笑英文指示牌翻译 [打印本页]

作者: 阿布    时间: 2008-7-24 20:47     标题: 爆笑英文指示牌翻译

女士们不要再去了,反正你们也没有前列腺。

拼音都出来了,还是政府部门!

至少也应该认识可回收是recycle吧!

都出来了!还免洗呢!

贵阳是expensive sun那贵州是不是expensive state啊?!那要多少钱才行呢?

买英汉词典的时候要小心呐!李宁就买错了……

这可是上海的地铁站里啊!

包大人也没你厉害!

小可乐是may be happy,那可口可乐是不是may be mouth may be happy?

你到底让我下水还是不让啊?!

不懂还是查字典吧,不要用翻译软件了!

原来中国这么开放,这两排都卖性用品了。

脏话都用上了!

那正确的应该是fuck还是fucking呢?

外星真的来过!


作者: 阿布    时间: 2008-7-24 20:51

笑得我站不住了 呵呵
作者: li_apply2003    时间: 2008-7-24 21:01


作者: 阿布    时间: 2008-7-24 21:06

是吧? 很搞吧/?
作者: 扣肉    时间: 2008-7-24 21:15

果然是高手翻译的~~~~
作者: 阿布    时间: 2008-7-24 21:27

以后还真得注意看看呢
作者: 扣肉    时间: 2008-7-24 21:35

揭发有奖的话我就仔细看看,要是没有我还是来这里笑笑算了
作者: 灌水不灌酒    时间: 2008-7-24 23:19

我天...

这英文水平都快赶上我了...
作者: 团团    时间: 2008-7-28 10:49

肯定是直接用软件翻译出来的,
这也太晕了
作者: 风信子    时间: 2008-7-28 14:59

太搞了
作者: 舵主    时间: 2008-7-28 15:08

不是我翻译的不关我事
作者: bell    时间: 2008-7-28 15:40

我怎么觉得“日久他乡即故乡”译的挺不错的




欢迎光临 青岛圈|青岛旅游论坛 (http://199.83.49.77/) Powered by Discuz! 7.2